长沙翻译公司|湘潭翻译公司|株洲翻译公司|湖南翻译公司|长沙英语翻译|长沙日语翻译|长沙韩语翻译

长沙翻译公司 长沙翻译公司 长沙翻译公司
123

英语中那些不要冠词的任性BOY

在英语中,就是有这么一些“大神”,它们既不需要定冠词,也不需要不定冠词。是的,通通都不要!今天,就让我们来一一认识一下它们吧!

  1.泛指的不可数名词和可数名词复数:

  Health is the greatest wealth. 健康是最大的财富。

  I like eating apples. 我喜欢吃苹果。

  2.专有名词(多数国家、郡、州、街道、城镇等):

  He comes from China. 他来自中国。

  California is very beautiful. 加利福尼亚州很美丽。


  3.带头衔的人名前:Doctor White 怀特博士

  4.三餐、四季、月份、星期:

  have lunch 吃午餐 in spring 在春天

  in March 在三月 on Tuesday 在星期四

  5.球类运动前:We are going to play tennis this afternoon. 我们下午要去打网球。

  6.语言名称前:He can speak English very well. 他英语讲得很好。

  7.物质名词前:Water is very important to us. 水对我们很重要。

  一般情况下,如果名词前不需要任何冠词,即表明该名词是泛指意义上的。但如果是特指意义,这些名词就不能再“任性了”。简单举个例子,根据上面第3条,我们可以说Present Lincoln 林肯总统,但特指美国总统时,就该说 the Present of the United States。

  (来源:沪江英语)



长沙翻译公司推荐阅读

在线客服

QQ客服一
在线客服QQ10932726
QQ客服二
在线客服QQ10932726
QQ客服三
在线咨询